CTS 뉴스
정확한 정보와 교계소식, 순수복음을 전하는 CTS뉴스입니다.
방송시간 : 월 ~ 금 오전 11시 50분
방송 다시보기
뉴스
CTS 뉴스
- 본방 : 11:50
- PD : 정지은
- MC : 김민서 아나운서, 양수진 아나운서
국내를 넘어 전 세계에 굿뉴스를 생방송으로 전하는 CTS뉴스!
[CBN NEWS] 힐송, 독립교단 설립 계획 발표
- 방송일 : 2018-10-05
- 조회 : 1994
Welcome back to Christian world news.
Well if your church sings worship music, chances are there are a few tunes from Hillsong on the congregation's weekly list.
The Australian Church has provided the soundtrack for churches around the world for many many years.
Last week church leadership announced plans to form its own denomination,
pulling away from Australia's largest Pentecostal denomination.
크리스천 월드 뉴스입니다.
여러분들 교회에서 찬양 예배를 드린다면 힐송 노래를 들을 기회가 있을 것입니다.
호주 교회는 아주 오랫동안 전 세계의 교회들을 위한 앨범을 발매했습니다.
지난 주 교회 리더십은 호주에서 가장 큰 펜타코스트 교단에서 탈퇴하고 독립 교단을 만들 계획이라고 발표했습니다.
Pastor Brian Houston says with Hillsongs growth around the world, it needs to be able to credential its own pastors and structure the church in a way crucial to the progress of its mission.
CBN's Efrem Graham sat down with Houston and studio five to talk about the ups and downs of living loving and leading.
브라이언 휴스턴 목사는 전 세계에 있는 힐송의 성장을 위해서는 목회자에게 안수하고 선교의 방향에 맞게 교회를 설립할 필요가 있다고 말합니다.
CBN의 에프렘 그레함이 휴스턴 목사와 함께 ‘살아가고, 사랑하고, 이끌기’의 여정에 대해 이야기 나눠보았습니다.
“The power of love.”
사랑의 힘
More than twenty thousand people attend services at Hillsong Church on any given Sunday.
With campuses in Sydney, Kiev, Moscow, New York City, London, Cape Town, Paris and so many more.
And leading the worldwide flock is global Pastor Brian Houston who shares some of the journey in his book, live love lead.
2천 명 이상의 사람들이 매주 일요일마다 힐송 교회 예배에 참석합니다.
시드니, 키예프, 모스크바, 뉴욕, 런던, 케이프타운, 파리, 등 많은 곳의 캠퍼스에서 함께 예배합니다.
전 세계의 공동체를 이끄는 브라이언 휴스턴 국제 목사는 ‘살아가고, 사랑하고, 이끌기' 라는 그가 쓴 책에 그의 여정에 대해 나눴습니다.
Why this book? What made you want to write this book?
왜 이 책인가요? 왜 이 책을 쓰게 됐나요?
Well, I think the books been in my heart for a long time. I’ve been pastoring for 32 years, same church 40 years preaching and ministering.
And I just felt like there was a lot in me, I wanted to use to help other people like with other people. So the timing right now just seemed to be the right time.
I had the time to actually write the book and so live love lead, that's where I am.
오랫동안 이 책에 대한 마음이 있었습니다.
저는 32년 동안 목회를 했고 같은 교회에서 40년간 설교를하고 사역을 했습니다.
제 안에 많은 것들이 있다고 느꼈습니다.
저는 다른 사람들과 함께 사람들을 돕고 싶었습니다.
그래서 지금 이 시기가 적절한 시기인 것 같았습니다.
실제로 책을 쓸 시간이 있었습니다. 그리고 지금 살아가고, 사랑하고, 이끌고 있습니다.
Houston and his wife Bobbi first started Hillsong in 1983 meeting in a school hall and then a warehouse with only 45 members.
It grew to 900 people in four years and continues to multiply.
휴스턴과 아내 바비는 1983년 학교 강당과 창고에서 45명의 멤버들과 힐송을 처음 시작했습니다.
그리고 4년 후에 900명으로 성장했고 계속해서 부흥하고 있습니다.
This church isn't the church you started 40 years ago.
이 교회는 당신이 40년 전에 시작한 그 교회는 아닙니다.
For sure. That we started in a little school hole in the outer suburbs of Sydney and those days was like green fields where we were and we're in an small hole as I say and it is an amazing story.
I mean it's a miracle.
맞습니다. 시드니 외곽에 있는 작은 학교에서 시작했습니다. 그때는 푸른 들판 같았고 작은 방에 모두가 모여 있었습니다.
놀라운 이야기죠. 기적입니다.
Did you envision this? I remember reading and you and your wife dating in a car that backs down into someone's house essentially yeah because you forget to put it in park.
Is this what you guys talked about all those years ago?
지금을 상상해본적이 있으세요?
당신과 당신의 아내가 주차 상태로 놓는 것을 까먹고 후진을 하려다 다른 사람의 집과 충돌했다는 내용을 읽은 기억이 납니다.
수십년 전 이야기를 한 것인가요?
We really could not have imagined all that God has done. We both my wife and I both grew up in New Zealand.
The story you're talking about in the book is a neighbor who what used to go to the tiny little Assemblies of God Church we went to had a very steep drive and so we were parked at the top of their drive and just talking about the future and planning. And yeah you're gonna read the book to see the rest but I'm gonna tell you that we did have an house of God and to believe to be something significant but the grace of God has been something that we could never perceived.
우리는 정말 하나님이 하신 모든 일을 상상하지 못했을 겁니다.
아내와 저 둘다 뉴질랜드에서 자랐습니다.
당신이 얘기하는 책에 나온 이야기는 하나님의 성회의 아주 작은 교회에 다니는 이웃에 대한 이야기입니다.
그 교회 가는 길은 매우 가파라서 우리는 꼭대기에 주차를 했습니다.
그리고 미래 계획에 대해 이야기를 나눴습니다.
나머지 얘기는 책에서 읽을 수 있지만 얘기해 드릴게요.
우리는 하나님의 집을 가지고 있었고 중요한 무언가가 되어야 한다고 믿었지만 하나님의 은혜는 우리가 인지할 수 없었던 것이였습니다.
What's been the toughest part of those 40 years for you?
40년간 가장 힘든 것은 무엇이었나요?
Well I talked in the book about the worst day of my life. I was 45, was in 1999. My father was my absolute hero.
In fact, he was one of my great inspirations in terms of what I do today.
And at 45, when we’re going through works for me came into my office and we went through a normal list of things to talk about and at the end, he said that just one more thing.
And so the way he said at the time, I knew something was wrong and he told me that we'd had a complaint come in that many years before that, probably in the 1970s,
that my father had abused a young man.
So yeah, I mean you couldn't hit me with worse news. It sort of hit me in layers and so I had to confront my own father and ask about that.
So that definitely is the worst day of my life.
책에 인생에서 가장 힘들었던 시절에 대해 썼습니다.
1999년 제 나이 45살이었습니다.
제 아버지는 저의 완벽한 영웅이었어요.
아버지는 지금도 그렇지만 제게 가장 큰 영감을 주는 사람 중 한명이었습니다.
45살 때, 아버지와 저는 같이 일을 하고 있었고, 아버지는 제 사무실로 와서 해야할 일에 대해서 이야기를 나눴습니다. 그리고 마지막에 아버지는 한 가지 덧붙여 말했습니다.
아버지가 말을 하는데 무언가 이상한 점을 감지했습니다. 제게 “아주 오래전 일에 대해 컴플레인이 들어왔다. 아마도 1970년대 일이다.”라고 말했죠.
아버지가 그당시 어린 아이를 학대했다는 것입니다.
정말 충격적인 소식이었습니다. 여러차례 저를 힘들게 했죠. 그래서 저는 아버지에게 가서 그 문제에 대해 직접 물어봤습니다. 제 인생에서 가장 힘들었던 날입니다.
How did that resolve itself? I can't even imagine navigating that.
스스로 어떻게 해결했나요? 그런 문제를 어떻게 해쳐나가야 할지 상상조차 하기 힘든데요.
I don't know whether it has resolved itself as such my father now has been dead for over ten years but the ramifications of that are still playing out right now.
그 문제가 해결됐는지는 잘 모르겠습니다. 아버지가 돌아가신지 십 년이 넘었지만
그 사건의 결과는 지금까지도 저에게 영향을 미치고 있습니다.
What lessons did God allow that to teach you?
하나님께서 어떤 교훈을 가르쳐 주셨나요?
You know, one thing I do know is it wasn't me. I didn't do anything wrong, it was my father.
And you know that in the world we live that some people would love to try and frame me by my father's sin but I refuse to let that happen.
But I guess it helped me to realize that everyone has their issues has their battle whatever that is and that's why I think everyone is a perfect recipient for the gospel of Jesus, the grace of God.
제가 아는 한 가지는 제가 아니었다는 것입니다.
저는 어떤 잘못도 하지 않았습니다. 제 아버지가 한 것이죠.
우리가 살아가는 세상에서 몇몇 사람들은 저를 아버지가 지은 죄의 틀에 가두길 좋아합니다.
그러나 저는 그런 일이 발생하지 못하도록 막았습니다.
이일을 통해 어떤 일이든 간에 모든 사람은 각자의 문제, 싸워야 할 문제가 있다는 것을 깨닫게 됐습니다.
그것이 바로 모든 사람이 예수님의 복음과 하나님의 은혜를 완벽하게 받아들인 이유라고 생각합니다.
And with more than 40 recordings to their credit, music is a Hillsong signature. Their contemporary Christian praise songs are the Sunday soundtrack for churches around the world.
자랑스럽게도 40곡이 넘는 음반을 내, 음악은 힐송의 상징이 됐습니다.
힐송의 현대 크리스천 찬양곡들은 전 세계 교회를 위한 찬양입니다.
Well many people think of Hillsong before they even think of the the church in your ministry now.
The music is so far-reaching. What do you think, I mean are you a musician?
많은 사람들이 당신이 현재 사역하고 있는 교회를 떠올리기도 전에 힐송을 떠올립니다.
힐송의 음악이 지대한 영향을 미치고 있죠.
어떻게 생각하시나요? 당신은 음악가인가요?
When I was teenager and compared with the people today. No I'm not a musician. But I've always had a heart to pastor the kind of church that was an inspiration to churches.
I'm a great believer in the potential of the church and I mean the local church and so I always kind of want to have a church where we wrote and sang songs that helped the church.
And so it's an amazing thing because been through various personalities over all these years.
But really from the start, it seems the songs from that church strike a chord with people firstly in Australia obviously and then globally and it's been a miracle story.
Someone said to me, Brian you realize this is only a season they're talking about the impact of the worship from Hillsong and I agree.
It's only a season, but so far it's been a very long season.
제 십대 때를 오늘날 사람들과 비교해보면 저는 음악가는 아닙니다.
그러나 항상 교회에게 자극을 주는 교회들을 목양하고 싶은 마음이 있습니다.
저는 교회의 잠재성을 믿는 사람입니다. 현지 교회말이죠.
항상 교회를 돕는 찬양을 작곡하고 부르는 교회를 세우고 싶습니다.
이는 놀라운 일입니다. 왜냐하면 이제까지 정말 다양한 인격들을 경험했기 때문이죠.
처음부터 호주에서 사람들의 심금을 울리는 교회의 찬양이었고 나중에는 세계적으로 번져갔습니다.
기적의 이야기입니다.
몇몇이 제게 “브라이언, 사람들이 힐송 예배의 영향력에 대해 얘기는 유일한 시즌인 것을 자네도 실감하고 있지"라고 말했습니다. 저도 동의합니다.
유일한 시즌이지만 지금까지는 매우 긴 시즌입니다.
Finally this week, First Lady Melania Trump made her first international trip without the president visiting African nations including Ghana, Malawi, Kenya and Egypt.
Mrs. Trump landed in Ghana for the first stop of her week-long visit. Part of the goal of her trip is to promote her be best initiative around the world and it was her first time to Africa.
Good for her. Well thanks for joining us this week from all of us here at Christian world news. Until next week, goodbye and as always god bless you.
마침내 이번 주에 멜라니아 트럼프가 처음으로 대통령 없이 가나, 말라위, 케냐, 이집트를 포함한 아프리카 국가를 방문했습니다.
멜라니아는 첫 순방지인 가나에 도착해 일주일간 묵었습니다.
그녀의 이번 여정의 목표는 자신이 주도하는 ‘비 베스트' 캠페인을 전 세계에 알리는 것입니다.
그녀는 아프리카에 처음 방문했습니다. 그녀에게 좋은 일입니다.
이번 주 크리스천 월드 뉴스를 시청해 주셔서 감사합니다.
다음 주 까지 안녕히 계세요. 항상 축복합니다.