- 뉴스
- 하나님 나라 확장과 선한 일을 세상에 알리는 청지기
[CBN NEWS] 일본의 청소년 자살문제 해결
New Hot |
|||||
---|---|---|---|---|---|
기자명
|
|||||
기사입력
|
2019-01-18 |
조회
|
2163 |
||
welcome back. Japan is facing its highest suicide suicide rate in 30 years with a frightening trend in the growing number of children killing themselves over bullying and school pressure. 환영합니다. 일본은 30년 만에 가장 높은 자살율을 보여주고 있는데요, 왕따와 학교의 압박으로 자살하는 아이들이 늘어나고 있습니다. The small Christian community believes more Japanese need to know about hope in Jesus.Lucille talusan brings us this story from Tokyo. 작은 기독교 협회들은 더 많은 일본인들이 예수님에 대한 희망을 알아야 한다고 믿고 있습니다. 루실 탈루산이 이 이야기를 도쿄에서부터 전해드리겠습니다. Eiko kudu still finds it hard to believe that her childhood friend committed suicide. 에이코 쿠두는 여전히 그녀의 어릴적 친구가 자살을 했다는 사실을 믿기 힘들어합니다. How can he take his own life and leave behind his family in misery? 그가 어떻게 스스로 목숨을 끊고 남겨진 가족들을 고통 속에 남겨둘 수 있죠? He got depressed when his mother did not approve the school of his choice. He ran away from home after three days he was found dead in a park crest. 그는 그의 엄마가 학교에서의 그의 선택들을 인정하지 않았을 때 우울감에 빠져버렸다고 합니다. 그는 집에서 뛰쳐나온 뒤 공원의 정상에서 죽은 채로 3일 뒤에 발견되었다고 합니다. He cut his wrist and bled to death. 그는 손목을 긋고 과다출혈로 사망하였습니다. The suicide rate among young Japanese has risen to its highest level in three decades. According to the Ministry of Education , 250 elementary and high school students committed suicide last year. 일본 청소년 사이의 자살율은 30년만에 최고치를 도달하였습니다. 교육부에 따르면, 250명의 초등학생과 고등학생들이 작년에 스스로 목숨을 끊었다고 합니다. Reports say that based on the notes left by these kids bullying is the main reason that push them to end their life. 연구원들은 그 아이들이 남긴 노트를 보고 자살한 주요 동기는 왕따였음을 발견하였습니다. Being part of a group is very important in our culture. and that is why if the child is different physically he is always bullied. 한 그룹 안에 속하는 것은 우리의 문화에서 매우 중요합니다. 그래서 어느 아이가 왕따를 당하면 육체적으로도 매우 힘든 것입니다. Pastor Miyahara says people who take this route often lack purpose in life. 미야하라 목사는 이러한 선택을 하는 사람들은 삶의 목적을 잃었기 때문이라고 말합니다. Throughout history Japan has lacked a dominant religion. Religion is perceived as tradition, not a way to find purpose. And religion is not a priority. 일본의 역사를 보면 주요한 종교는 존재하지 않았습니다. 종교는 문화로서만 받아들여지고, 목적을 찾기 위한 길로 받아들여지지 않았습니다. 또한 종교는 우선이 아닙니다. Japanese seek other ways for fulfillment. Minah Kabuki gives free hugs at the Shibuya train station. 일본인들은 충족을 위해 다른 길을 찾습니다. 미나 카부키는 시부야 기차 역에서 프리허그를 진행하고 있습니다. I give free hugs because I want to people to react. 제가 프리허그를 하는 이유는 사람들이 위로 받기를 원해서입니다. when asked what she knows about Jesus 그녀가 예수님에 대해 아는 것을 질문 받을 때 Do you think religion is important? 당신이 생각하기에 종교는 중요한가요? Yes, but it is not really important for me. 네, 그러나 아직 저에게 그렇게 중요하진 않아요. Less than 1% of Japanese population is Christian this is why pastor miyahara is committed to share the gospel. 1프로보다 적은 일본의 인구만이 크리스천입니다. 이것이 왜 미야하라 목사가 복음을 전도하기 위해 헌신하는 이유이겠지요. He preaches outside the train station each day as people head home from work. 그는 기차역 밖에서 매일 사람들이 직장을 가는 시간대에 설교를 합니다. Jesus commanded me to share the gospel and that's what I do. Some stop and have a conversation with me. That's when I tell them about Jesus love and sacrifice for them. and I also get the opportunity to lead them to prayer. 예수님은 나에게 복음을 전도하고 그것이 제가 해야 할 일입니다. 잠깐 멈추고 저와 대화를 할 수 있습니다. 그럴 때마다 저는 그들에게 예수님의 사랑과 희생에 대해 이야기합니다. 그리고 저는 또한 그들을 기도로 이끌 기회를 줍니다. Pastor Miyahara believes Christ can solve the suicide problem, by helping desperate people find hope and a reason to live. Lucille Talusan CBN News, Tokyo. 미야하라 목사님은 크리스천들이 이 문제를 해결할 수 있다고 믿습니다. 절박한 사람들을 돕고 희망을 찾고, 살아가야할 이유를 찾으면서 말입니다. 도쿄에서 전해드리는 씨비엔 뉴스의 루실 탈루산이었습니다. |
|||||
이전
|
2019-01-21 |
||||
다음
|
2019-01-11 |